تبليغاتX
جولیان
 
شعر و نقد و زندگی
 
من فروغ جستاری برمبنای تئوری های روان کاوی و زبان شناسی . در این کتاب نویسنده تلاش کرده که به ساختار ذهنی شاعر دست یافته و در پایان به مجموعه عناصری دست پیدا کند که اصطلاحآ (( من فروغ)) را معین می کند.

 

Man e Forough is a search that often based on psychology and linguistic theories. In this book the writer is trying to reach at the bottom of poets mental structure and finds elements at the end what so called Man e Forough.

  نوشته شده در  پنجشنبه دهم شهریور 1384ساعت 19:39  توسط رضا   | 
با درود و سلام به دوستان و دوستداران.

 فرصتی به کف آمد تا گپ و گفتگويي داشته باشيم در دنيايي نو, دنيای وبلاگ و وبلاگ نويسی. هدف ما برقراری ارتباط موثر و بسط هم انديشی  است. بياييم همه با هم  اين فرصت را به محبت و دوستی بدل کنيم . وبلاگ جوليان  که به دو زبان فارسی و انگليسی نوشته می شود, بازتابی است از روايت ادبی ( شعر و نقد ) و نيز معرفی است از کتاب « من فروغ» اثر نويسنده که اميد می رود اين کار بتواند افق های تازه ای فراروی انديشه و احساس بگشايد.

 

 

Hello to all friends and lovers

 

It is a chance to have  a  friendly dialogue  in the new world Weblogs world. Our end is to have an effective relationship and thinking.All come together make this opportunity full of love  affection and  friendliness. JULIANs weblog written in two language:Persian & English. It involves  both poem and criticism and also introducing of (MAN E FROUGH) the published book of this writer. I hope such a work opens new horizions to thinking and sense.

« زندگی »

 

زندگي مناره اي ست

از ايمان و مدد

از عشق و شکوٍه

 

زندگي همه روزه ست

مثل چاي و شيريني

 

زندگي قباي شاعرانه پوشيده

پر از کنايه و استعاره

پر از حکايت و ضرب المثل

پر از سفيدي گاو و سياهي شير

 

همه روزه

تو را به اسم مي خواند

چيزي شبيه بمب

همه روزه

در کف تو منفجر مي شود

چيزي شبيه زمان

همه روزه

تو را مي خواند به البرز

 

زندگي روان ست

گاه مي ايستد

گاه خم مي شود

و گاه از يک پيچ کم حوصله مي گذرد

 

زندگي

تو را می کشاند همه روزه

به نوروز و سبزه

به باغ حنا

به هرجا

 

زندگي جريان دارد

در بالا رفتن از نردبام

در تصادف با دوچرخه

در تبريک،تسليت

 

«سراب»[1]

امتداد زندگي ست

از آن مرد بپرس . .

 

[1] .محله اي خوش آب و هوا در آبدانان .

 

 

 

Life

Life is Manaraee[1]

from faith and God help

 from love and sorrow

 

life dressed in poetic

full of allusions metaphores

full of parables probes

full of cows whiteness milk blackness

 

life is every day

like tea and sweet

 

each day calls you a thing

 like a bomb

 

each day exploded a thing in your palm

like time

 

each day it invites you

to Alborz[2]

 

life is following

a time stays

a time bends

a time passes by an impatient curve

 

life takes you each day

to Norooz[3] and grass

to Hanas garden

to every where

 

life is following 

when some one going up

when some one falling down

on congratulations condolences

 

Sarab[4] is sign of  life continuation

ask that man.



[1] . often two tall thin parts of a mosque

[2] . an important mountain in Iranian myths and beliefs

[3] . the big Iranian ancient feast

[4] . a good place in Abdanan



 

  نوشته شده در  سه شنبه هشتم شهریور 1384ساعت 19:53  توسط رضا   | 
 
  POWERED BY BLOGFA.COM